Psychanalyse et "lalangue"

La rubrique "Psychanalyse et lalangue" cherche à exposer, et à rendre compte de la psychanalyse dans le monde, et s’interroge sur la manière dont elle est accueillie, et dont elle se pratique, en fonction des continents et des cultures où des psychanalystes l’exercent.
Existerait- il en effet une manière propre à chaque pays d’appréhender le psychisme?
Devons nous écrire une psychopathologie qui serait propre à chaque région du monde, qui rendrait nécessaire de l’approcher spécifiquement?
Peut-on parler d’une clinique des Jouissances variant au gré des latitudes et des continents?
Quel regard un psychanalyste, avec les outils que lui donne la théorie et la pratique lacanienne, porte t-il sur la façon de vivre, de parler, et d’aimer de ses concitoyens ?
Nous avons souhaité ouvrir nos colonnes le plus largement possible aux psychanalystes exerçant dans des contrées différentes, et leur avons demandé de s’exprimer s’ils le souhaitaient, dans leur propre langue d’origine, afin que cette lecture, et ce débat, puissent être accessibles au plus grand nombre, qu’ils soient praticiens en exercice, ou lecteurs du site intéressés par la psychanalyse.

Lene Scharling : Lacans "La lalangue". Når det taler - Øjeblikket

Det spørgsmål som Freud stiller om viden i psykoanalyse åbner en stadig essentiel debat. Denne viden vil i denne artikel blive artikuleret ud fra den måde som Lacan, i forhold til hans læsning af Freud og hans kliniske erfaring, definerer ”lalangue” på, hvilket også her er spørgsmålet om psykoanalysens felt.

Hvad mener Lacan med lalangue? Hvad er det han gør opmærksom på? Hvilke konsekvenser drager Lacan ud fra hans læsning af Freud, og ud fra det terapeutiske forløb, og som han skriver lalangue? På hvilken måde siger lalangue noget om det individuelle og det universelle, og dermed også om det sociale liv?
Denne artikel tager denne Lacans første udlægning af lalangue i Le savoir du psychanalyste [Psykoanalystens viden], leçon du 4 novembre 1971 op punkt for punkt. Dette...

Lene Scharling : Lacans "La lalangue". Når det taler - Øjeblikket

Lene Scharling : La "Lalangue" de Lacan, quand cela parle - L'instant

La question que Freud pose sur le savoir en psychanalyse ouvre un débat encore essentiel. C’est en suivant Lacan dans sa lecture de Freud et de son expérience clinique que va être articulée la définition de « lalangue » portant sur le savoir et le champ de la psychanalyse.

Que veut dire Lacan avec lalangue ? Que-ce qu’il nous fait remarquer ? De quelle façon lalangue dit-elle quelque chose sur l'individuel, sur l'universel et sur la vie sociale ?
Cet article va suivre point par point la première définition que Lacan donne de lalangue dans la leçon du 4 novembre 1971 de son Séminaire, Le savoir du Psychanalyste. D’autres extraits des Séminaires de Lacan seront apportés lorsqu’ils donneront un éclairage spécifique de ce que Lacan a développé lui-même par la suite.

Lene Scharling : La "Lalangue" de Lacan, quand cela parle - L'instant

Johanna Vennemann : Mothertongue or the tongue set free.

“Show the tongue! Now we are going to cut off the tongue. Not yet today, tomorrow.”
These are the words of the first – screen? – memory that Elias Canetti, writer, Nobel prize for literature, recalls.
At the age of two he finds himself in the arms of his nurse-maid, when a man, the secret lover of the nurse, threatens him with a knife he opens and closes.
Every morning the scene is repeated and the little boy, trembling with fear, obeys and puts his tongue out.

Johanna Vennemann : Mothertongue or the tongue set free.

Lene Scharling Thomsen : Lacans la lalangue

Når det taler - Øjeblikket
"Det spørgsmål som Freud stiller om viden i psykoanalyse åbner en stadig essentiel debat. Denne viden vil i denne artikel[1][1] blive artikuleret ud fra den måde som Lacan, i forhold til hans læsning af Freud og hans kliniske erfaring, definerer ”lalangue” på, hvilket også her er spørgsmålet om psykoanalysens felt".
Hvad mener Lacan med lalangue? Hvad er det han gør opmærksom på? Hvilke konsekvenser drager Lacan ud fra hans læsning af Freud, og ud fra det terapeutiske forløb, og som han skriver lalangue? På hvilken måde siger lalangue noget om det individuelle og det universelle, og dermed også om det sociale liv?

Lene Scharling Thomsen : Lacans la lalangue

Marie-Astrid Dupret : Lalengua con sombras.

A la interrogación sobre lalengua en el mundo, abierta en este espacio, intentaremos aportar una breve contribución. Cabe precisar que utilizaremos el término lalengua, así como los otros conceptos lacanianos de la manera como los entendemos, tomando en cuenta que no existe unanimidad al respecto.
Lalengua es uno de estos conceptos furtivos, nacido de un lapsus linguae de Lacan[1], del cual brota significaciones insospechadas y sentidos inéditos, que permiten entreabrir campos nuevos. En las líneas siguientes, nos interrogaremos sobre lalengua y la lengua, no en función de ‘los continentes y las culturas’, o por una región del mundo, sino respecto a los seres humanos que han sido relegados fuera de estos espacios. El mundo de la posmodernidad, de la desreglamentación y de la...

Marie-Astrid Dupret : Lalengua con sombras.

Mario Fleig : A função da fala e o objeto voz na clínica psicanalítica

Freud foi o inventor da Psicanálise, uma prática de tratamento de problemas psíquicos que opera por intermédio do principio que ele isolou em sua clínica: a experiência de fala. Certamente que ele não foi o primeiro a ter se apercebido da importância da fala para os humanos, definidos já por Aristóteles2 como seres capazes de logos. Em contraposição à psiquiatria e à neurologia de sua época, Freud pôde mostrar que o sintoma nada mais era do que a expressão somática – isso ele formula a respeito do histérico – de uma sequência linguageira. A decifração da frase, como um criptograma enunciado na fala, indicava a originalidade de descoberta de como dissipar o sintoma. Tocava-se então na função primordial da fala e seus poderes.

Mario Fleig : A função da fala e o objeto voz na clínica psicanalítica

Malachi McCoy : Selective Memories ?*

Freud begins his paper on Screen Memories confirming that:
No one calls in question the fact that the experiences of the earliest years of childhood leave ineradicable traces in the depths of our minds. If, however, we seek in our memories to ascertain what were the impressions that were destined to influence us to the end of our lives, the outcome is either nothing at all or a relatively small number of isolated recollections which are often of dubious or enigmatic importance.[1]

In his 1899 text Freud skilfully brings the analytic enquirer on a journey back in time; a symbolic journey, delving into the constructs of the psyche....

Malachi McCoy : Selective Memories ?*

Fatima Beltrao Fleig : A insatisfação é um fato de estrutura

Podemos afirmar que a insatisfação é um patrimônio exclusivo da histeria ou também podemos pensar que a insatisfação, como um fato de estrutura, também está presente nas demais formas de neurose?
Para abordar essa questão, ocorreu-me retomar o sonho da Bela açougueira, trabalhado por Freud em A interpretação dos sonhos, no capítulo dedicado à “Deformação onírica”, assim como retomar a análise feita por Lacan, a respeito do mesmo sonho, nos Escritos, em “A direção do tratamento”. De Lacan podemos destacar, de saída, sua indicação de que o desejo, presente nesse sonho, refere-se ao desejo de desejo insatisfeito, próprio da estrutura histérica.

Fatima Beltrao Fleig : A insatisfação é um fato de estrutura

Patricia Maria Cuestas : La pareja hoy

“Las únicas parejas normales que conozco es donde hay al menos un psicótico…” Marcel Czermak[1]

Un enunciado tan esclarecedor nos permite partir de una premisa bastante compartida en los desarrollos planteados a la luz del psicoanálisis, la de que no hay cupla que no sea patológica, salvo en la psicosis.

Patricia Maria Cuestas : La pareja hoy

Γιώργος Δημητριάδης : Σημείωμα γύρω από το σύνδρομο του Cotard

Η σύγχρονη ψυχιατρική έχει πάψει σχεδόν να ασχολείται με τη λεπτομερή ανάλυση των παραληρημάτων που τα θεωρεί συνήθως ως εκδήλωση ενός ελλειμματικού εγκέφαλου και χωρίς ενδιαφέρον όσον αφορά το ειδικό περιεχόμενό τους. Στο τέλος του 19ου αιώνα τα πράγματα ήταν κάπως διαφορετικά. Οι aliénistes, (όρος που θα μεταφραζόταν ίσως επί λέξει με το νεολογισμό «αλλοτριολόγοι» ή πιο απλά φρενολόγοι ) οι οποίοι ήταν οι γιατροί που ασχολούντο στις γαλλόφωνες χώρες με τις ψυχικές παθήσεις, είχαν συνείδηση των λιγοστών θεραπευτικών μέσων που διέθεταν.

Γιώργος Δημητριάδης : Σημείωμα γύρω από το σύνδρομο του Cotard

Pages